You are welcome to adapt or translate CLIC Sargent publications for use in countries outside the UK, for non-commercial use only; the adapted or translated versions must be made available free of charge to those who need it.
These are the CLIC Sargent publications that are available to adapt or translate:
- Joe has leukeamia (storybook)
- Mary has a brain tumour (storybook)
- Lucy has a tumour (storybook)
- Tom has lymphoma (storybook)
- Chemotherapy, cakes and cancer (for teenagers)
- What now? (for parents of children recently diagnosed with cancer)
- Facing death and talking about it
- When your child isn’t going to get better
- When your child dies
- Living without your child
The following statement must be included in the adapted or translated version:
Adapted from the publication [insert publication name], produced by CLIC Sargent, the UK’s leading cancer charity for children and young people, and their families. www.clicsargent.org.uk
CLIC Sargent accepts no responsibility for the accuracy of this adaptation.
CLIC Sargent retains the full rights to its publications. Any requests from individuals or organisations to further adapt the adapted or translated version should be directed to CLIC Sargent.
You may make appropriate changes to the text or illustrations to reflect differences in processes or procedures in your country (eg differences in medical procedures or process for registering a death). You may also make appropriate changes to reflect cultural differences.
Copies of original illustrations can be obtained by emailing firstname.lastname@example.org.
Please state the name of the publication, a brief description of why you wish to adapt or translate the material, and the address the disk should be sent to.
Please note that no other original design elements should be replicated, including CLIC Sargent’s logo.
CLIC Sargent is a member of the Information Standard which quality assures the production of health and social care information in England. We ask that you take measures to ensure that the translation is accurate. A reputable translator or translation agency should be used to carry out the translation, and the translated version should be independently checked. It is also good practice to provide details of the publication date and intended review date in the publication itself.
Please send an electronic copy of the final resource to the Information Manager at: email@example.com. We believe in minimising duplication of effort, so if we receive a request from another organisation to translate the publication into the same language, we will put them in touch directly with your organisation.